martes, 12 de agosto de 2008

A reírnos un poco y a seguir aprendiendo…


Una de las cosas que suelo hacer con mis alumnos de Profesorado consiste en seleccionar respuestas (o fragmentos de estas) producidas en los trabajos escritos y plantear una instancia para reflexionar sobre ellas, pero también para reírnos un poco de las locuras que se suelen decir en la instancia estresante de examen, sobre todo cuando se tiene una gran sopa de cosas en la cabeza.

En ocasiones los errores son de concepto, en otras de enfoque y por último de coherencia en la elaboración de la idea…

En este caso elegí algunas ideas que pertenecen a un examen vinculado a la didáctica de la lengua, la mayoría de estas respuestas corresponden a análisis de situaciones didácticas y entre paréntesis les incluí una frase mía para hacer el contrapunto con las palabras originales.

A reírse… y a seguir aprendiendo…

ImageChef.com

  • La docente no tiene en cuenta los gustos de sus alumnos… (¡qué mala esta señora!)
  • Contenidos dramaticales (¿dramatiqué…?)
  • La lengua que se aprende en este lugar es no significativa (obligatoria) (¿sabrá alguien qué se quiso decir?)
  • El chico no puede relacionar la teoría con la práctica (adoptando una palabra que el año pasado usábamos para ironizar con mis queridos chicos de 3ro. ¿es “brutito” o es un disparate lo que se le pide?)
  • Actividad que no tiene un objetivo claro… (qué raro que un docente pida algo sin saber para qué…, ¿no será que nosotros -o el niño- no le vemos la finalidad?)
  • Los contenidos son gramaticales… (dicho como si fuera un pecado, cuando en la enseñanza de la lengua naturalmente lo son si entendemos que las reglas de la lengua constituyen la gramática, en todo caso que sea oracional o que sea textual es otra cosa)
  • No hay retroalimentación entre el chico y su maestra…(¿serán maquinarias de producción masiva de algo?)
  • Las actividades se formulan vinculando el hacer y el contenido conceptual con el procedimental (¿el qué?... ¡Va de nuevo!)
  • El conocimiento se da de una manera mecánica no se produce una adquisición del mismo…(¿y que se produzca de “manera mecánica” no es acaso un “modo de adquisición”?)
  • Los textos que se leen y se escriben… nos sirven para construir una unidad comunicativa… (OK… y yo creía que los textos eran unidades comunicativas, ¿qué cosa! ¿no?)
  • La docente….dio solución a los chicos, hizo reflexionar a los mismos…(¿si les dio solución quiere decir que hizo magia, les apretó algún botón, tecla o algo así? Porque no es lo mismo que hacer reflexionar)
  • Logrando que los sujetos reconozcan el error, trabajen sobre él y lo hagan significativo. (¿no será que el aprendizaje es significativo o no es…? ¿qué dirá de esto Ausubel?)
  • No se hace un uso activo-reflexivo que pueda constituir un aprendizaje significativo para el alumno y que pueda aplicarla en situaciones diarias… (linda mezcolanza ¿no?)
  • Y el fin es el concepto o la información que se les va a dar mediante una reflexión previa… (raro eso se “dar mediante la reflexión”, la reflexión permite la construcción, dar es otorgar algo al que no tiene…)
  • Hay que trabajar con todo tipo de textos aún aquellos que sean parte de la vida cotidiana de los chicos, que también son textos. (¿qué eran los textos? ¿eso que intercambia la gente no lo son? ¡vaya, yo recién me entero…!)
  • Ya que no precisamente hay que saber de forma memorística las reglas gramaticales, sino también hay que saber utilizarlas. Y para ello lleva un proceso reflexivo…(¿hay que saber de memoria las reglas? ¿yo dije alguna vez eso? ¿el material que trabajamos dice eso?... ya estoy presentando la renuncia…)
  • Es necesario que el alumno sepa darle sentido e interacción con las fotocopias que le da el docente para realizar una actividad como el resumen (agggggg… no sólo nos devela como usuarios de fotocopias como materiales, sino que lo del sentido y la interacción es un embrollo conceptual)
  • Enfoque de la didáctica de la lengua activo-reflexivo (gramática para gramáticos) (¿cóóóómooooo?)
  • El encargado de ofrecer el saber sin llevar a cabo un proceso de transposición didáctica… (la transposición siempre se da, en todo caso puede que sea “logocéntrica” o de otro tipo)
  • No resulta significativa para el alumno porque no puede aplicarla en situaciones reales de comunicación…(¿aplicar? ¿seguimos con eso? Y para colmo ¡en la misma frase que significativa!, dos paradigmas irreconciliables…)